О СЕБЕ
ОПЫТ РАБОТЫ И ЖИЗНИ В РАЗНЫХ СТРАНАХ
2025 - Возвращение в США
В этот переезд я открыла для себя особенности детской адаптации к другой стране. И это оказалась ситуация заслуживающая отдельного внимания. Суть в том, что у детей пока еще нет собсвенной сильной осознанной мотивации как у взрослых, и соответсвенно им непонятно почему и ради чего их выдернули из привычной и комфортной среды (родная страна) и вдруг перевезли в другую страну, где все говорят на другом языке и нет друзей.
И часто возникает вполне понятное сопротивление, а у детей энергии много и соответвенно сопротивление может очень тяжелым грузом ложиться на родителей.
Таким образом мой проект Move Abroad Easily в Америке раширился и стал включать в себя адаптацию детей к переезду за границу.
2020 - 2025 - Возвращение в Россию
Весь мой предущий опыт жизни за границей, понимание различий в культуре нашел отражение в проекте Move Abroad Easily на саите которого вы сейчас находитесь.
Также первый для меня опыт возвращения на родину "на пожить", а не просто "приехать в отпуск" - со всеми ньюансами и постоянным чувством "иноземности"от которого за 5 лет мне полностью так и не удалось избавиться.
Сюда добавился также новый опыт жизни с сыном в другой стране, родине для меня(я вернулась в Россию когда ему было 1,5 года). Я видимо очень сильно не хотетела что бы он становился "ребнком третией культуры" ( а оставаясь в Гонконге он бы им явно стал - для мамы родной русский и четкий россискик код хоть и уже с привкусом "человека мира" , у папы - американская культура изначальная но тоже растворенная другими культурными влиаыниями и вокруг вообще 3я культура - Гонконг) и инстиктивно хотела что бы у сына было в детстве было две четких культурных идентичности - по матери и по отцу, а если ему захочется другую - пусть сам себе выбирает уже осознанно в совершеннолетии.
Да план мой хорошо сработал и сын на 100% почувствовал себя русским и освоил русский язык в том числе чтение и письмо.
2014 - 2020 Гонконг
Очень интересный опыт переезда и жизни в другой стране в рамках перевода бывшего мужа по работе. Эта ситуация научила меня разбираться в специфике международных переводов по работе, особенностям контрактов, системы компенсаций и налогообложения.то есть компания многое организовывала. С точки зрения логистикии - просто как по нотам все было компания многое организовывала .И тоже специфичный опыт жизни в стране которая не была для меня по зову сердца, личному отклику - в отличии от Америки и Франции.
Работала в организации тренингов по пониманию местного биснесс менталитета и его влияния на корпоративную культуру а также на программах поддержки сопровождающих партнеров в Crown Relocations и организовывала мероприятия по практическим аспектам жизни в Гонконге для иностранцев в Русском Клубе.
2011 - 2014 - США
В США у меня появилось ощущение что я на своем месте, хоть и за границей а не в родной стране, видимо потому что в Америка это изначально старана имигрантов.И тоже страна, способствуящая самореализации, это в ее природе. Так что не удивително что именно здесь я имела смелость и удачное стечение обстоятельств попробовать новую сферу, к которой у меня лежала душа - тренинги по особенностям менталитата других культур и различий в культуре.
2006 - 2011 - Франция
Эта страна еще с детства завораживала меня своей элегантностью и шармом. Но это все равно не отменило закона "культурного шока" - адаптационнго периода к новой стране, языку, изменившимся обстоятельствам. Например, в России я всегда и везде училась хорошо, а во Франции осталась на второй год, что мне было очень сложно принять психологически. Но понятно, что во Франции другая система обучения и требования к оценкам и это только осваивается методом проб и ошибок.
Основным моментом роста во Франции для меня стала способность пеодолевать неудачи, извлекать из них уроки и идти вперед (в России мне многое давалось очень легко и это я поняла лишь во Франции)
и выстраивать систему поддержки. В родной стране она у нас есть априори, выстроенная за многие годы - друзья, родные, профессиинально наработанные контакты, хобби и т.д. Во Франции мне повезло встретить двух очень близких подруг, поддержка которых во многих ситуациях возвращала меня к своей внутренней силе и давала возможность идти вперед.
В конечном итоге моего пребывания во Франции я победила гранит науки и утвердилась в новой специальности - маркетинг - через многие стажировки, в том числе в международных рекламном агенстве McCann и агенстве исследоцаний рынка - GfK.
1982 - 2006 - Россию
Я изначально"сделана в России", точнее в Советском Союзе. Но меня с раннего детсва интересовали другие страны и иностранные языки (уже в 6 лет я мечтала стать переводчицей), поэтому неудивительно что вопроса с выбором специальности у меня не было и я поступила на переводчика (английской основной и французкий как второй иностранный) . Моя первая работа по специальности в России была в Америкаском Информационном центре и последующая в международной компании - застройщике отеля Хайт в Екатерибуге - Bouygues Batiment.Общение с иностранными коллегами, приехавшими в Россию по работе плюс осознание, что помимо иностранных языков я хочу иметь более предметную специальность - вдохновили меня на переезд во Францию - я подала документы во французские университеты и поехала учиться в Сорбонну.
Образование
2026
организация Worldwide ERC | сертификат "Специалист по глобальной мобильности"
2017
Virtus Academy | Сертификат "Коучинг Личной Эффективности"
2009-2010
ESG Paris School of Management | МБА "Маркетинг и Рекламное Дело"
2006-2008
Sorbonne IV| Мастер "Прикладные Иностранные Языки"
Дипломная работа "Особенности работы в международном коллективе и различия в культуре на примере русско-французской команды "
2005-2010
Уральский Государственный Техницеский Университет| "Перевод и переводоведение"
Дипломная работа "Различия в культуре и менталитете и их проявление в языке на примере русского и английского языков"